The Exhibition dedicated to taste excellence and food lifestyle, The author of the most famous kiss in the history of photography. Perfoming outdoor physical activity is allowed, respecting the safe distance of at least 2 metres for sports activity and at least one metre for each other activity. On 15 June 2020, the European Commission launched Re-open EU. This concerns those travelling to the EU for essential reasons, EU citizens and long-term residents as well as their family members, and those travelling from countries for which the non-essential travel restriction was lifted: When considering whether to lift restrictions on non-essential travel to the EU from a non-EU country, the Council should consider the case notification rate, the testing rate, the test positivity rate, as well as the incidence of variants of concern. Re-open EU – a one-stop shop for safe travel in Europe. Standard contract terms used by traders have to be transparent and must not unfairly limit the rights of consumers under the relevant national contract law. Discover Italy. Family members should always be able to prove that they are family members of the EU citizen. Residents of Andorra, Monaco, San Marino and the Vatican should be considered EU residents for the purpose of the recommendation. Tourist information . Overstays due to the temporary travel restrictions should not be taken into account during the processing of future visa applications. The European Commission has adopted a proposal for a Council Recommendation on 25 June to lift travel restriction for countries agreed by Member States. Therefore, your rights as a consumer depend on the respective national contract law and the type and terms of your contract, including the stated cancellation policy of the service provider (e.g. It is mandatory to maintain the safe distance of at least one metre from non-cohabiting people. Non-application — médical. Rauchen. Charges may be applicable. Smoking is not allowed. Singapore hopes to start "cruises to nowhere" in a bid to revive its coronavirus-hit tourism industry, but critics warned Monday against a risky move that could spark Covid-19 outbreaks. In the light of the precautionary principle, all non-essential travel to and from the UK should be discouraged until further notice. The European Consumer Centre Network provides advice and assistance to citizens on consumers’ rights on cross-border issues. The tourism industry is currently being affected by the Covid-19 outbreak, due to travel restrictions that have been implemented in response to the pandemic. Information / Coronavirus. The European Commission and the European External Action Service help in bringing home stranded EU citizens from all over the world, while Member States issue advice about how to handle the travel restrictions. Cliquez ici pour consulter les dates prévision… As the epidemiological situation inside and outside the EU evolves and travel restrictions at the EU’s external borders were gradually being lifted, visa operations have also resumed gradually. EU citizens in need of assistance outside the EU are encouraged to contact their Member State. Charges may apply. Residence Pass Talent (RPT) (bereits gültiger oder genehmigter Pass) Erlaubt unter folgenden Bedingungen: Genehmigung des Director General entfällt, wenn der Betreffende vor dem 11. Smoking. Deutsche Staatsbürgerinnen und Staatsbürger werden gebeten, sich bei der deutschen Botschaft in Paris über die Situation Deutscher in Frankreich sowie über die Durchreisebedingungen Richtung Deutschland zu informieren : (00-33) (0) 1 53 83 45 00 www.allemagneenfrance.diplo.de Sur la situation en Allemagne : 1. https://www.bundesgesundheitsministerium.de 2. https://www.rki.de 3. https://www.infe… If a patient with COVID-19 needs to be transported or repatriated, their insured companions will also be covered by this insurance. Possession of an expired passport should be deemed to constitute proof by other means in the current situation. Die Unterkunft befindet sich 33 km von Saint-Rémy-de-Provence entfernt und bietet kostenfreie Privatparkplätze. Oui ! Some squares or streets may be closed to the public throughout the day or at certain time slots to avoid gatherings. Get the latest and most up-to-date tourism statistics for all the countries and regions around the world. Museums and other cultural institutions can remain open from Monday to Friday, respecting distancing and other preventive measures. Travel restrictions were lifted for countries listed in the recommendation. Due to the current regulation on the protection against COVID-19, all sights of the Bavarian Palace Department are closed at the moment. Proportionate restrictions, including testing of travellers, should be maintained. Weitere Informationen über diese Sondertarife und die Anforderungen an den COVID-19-PCR-Test für Reisen nach und ab Dubai finden Sie auf unserer Seite mit den Reisebedingungen für Dubai. Abruzzo – Basilicata – Calabria – Campania – Emilia-Romagna – Friuli Venezia Giulia – Lazio – Liguria – Lombardy – Marche – Molise – Piedmont – Puglia – Sardinia – Sicily – South Tyrol – Tuscany – Trentino – Umbria – Valle d’Aosta – Veneto, Covid-19 updates: information for tourists, Guidance Standards for Hospitality Reopening, Immuni, the Contact Tracing App to travel safely in Italy, Focus: Italian citizens re-entering Italy and foreigners in Italy. After 6 pm, it is forbidden to consume food and drink in public places and be open to the public. signs and symptoms of COVID-19 include a fever and a cough or a fever and difficulty breathing. North. Office de Tourisme de La Bresse (88250): Informations sur les séjours au ski et vacances en montagne en Hiver, dans la station de ski de La Bresse dans les Hautes Vosges. The property has mountain views and is 22 miles from La Clusaz. Pets are allowed. Passengers must sit on opposite sides of the rear seat leaving the centre seat free.If the car has several rear rows, it can accommodate a maximum of two passengers per row seated on opposite sides of the seat, leaving the centre seat free. Parties/events are not allowed Pets. Some Regions or Autonomous Provinces, indicated at the bottom of the page, are an exception. Ferienwohnungen & Ferienhäuser in Deutschland - H&P Touristik Home delivery of food is always allowed and, until 10pm, also catering for takeaway, with prohibition of consumption on site or in its vicinity. Indoor and outdoor parties, including those related to civil and religious ceremonies, are prohibited. Some part-time residents and well-connected people A common approach to travel measures in the EU, The Recommendation sets out four key areas where Member States will coordinate their efforts. Everyone in the car must wear a mask.The passenger seat next to the driver must remain free. You can find a list of all the national authorities that issue travel advice here. If a traveller resides in a country where restrictions have been lifted, but is a national of a visa-required country, he or she must apply at the consulate of the Member State to which he wishes to travel to, in his or her country of residence. Thailand took in around 3 trillion baht in tourism revenue in 2019. According to the Commission’s proposal, Member States should introduce additional measures to ensure that travel into the EU takes place safely. the ability to apply containment measures during travel, data from relevant sources such as the European Centre for Disease Prevention and Control and the World Health Organisation, China, subject to confirmation of reciprocity, Stricter measures to address virus variants of concern. Smoking is not allowed. Based on the latest science, the guidelines published on 2 December by the European Centre for Disease Prevention and Control and the European Union Aviation Safety Agency conclude that the number of new coronavirus cases among travellers is estimated to be lower than is the case for the general population. Shops can remain open until 21:00pm and must display a sign indicating the maximum number of people allowed in them at the same time.Shopping centres are closed on holidays and days before holidays, with the exception of grocery stores and pharmacies, parapharmacies, news agents and tobacconists. Pets are allowed. (за предлагането на ваучери на пътниците и туристите като алтернатива на възстановяването на сумите, заплатени за отменени пакетни туристически и транспортни услуги в контекста на пандемията от COVID-19), (RECOMENDACIÓN relativa a los bonos ofrecidos a los pasajeros y a los viajeros como alternativa al reembolso de viajes combinados y servicios de transporte cancelados en el contexto de la pandemia de COVID-19), (DOPORUČENÍ o poukazech nabízených cestujícím jako alternativa k vrácení peněz za zrušené souborné cestovní a přepravní služby a v souvislosti s pandemií COVID-19), (HENSTILLING om vouchers, som passagerer og rejsende får som alternativ til tilbagebetaling af aflyste rejse- og transporttjenester i forbindelse med covid-19-pandemien), (EMPFEHLUNG zu Gutscheinen für Passagiere und Reisende als Alternative zur Rückerstattung von Zahlungen für annullierte Pauschalreisen und Beförderungsdienstleistungen im Kontext der COVID-19-Pandemie), (SOOVITUS vautšerite kohta, mida pakutakse reisijatele tühistatud pakettreiside ja transporditeenuste hüvitamise alternatiivina COVID-19 pandeemia kontekstis), (ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ σχετικά με τα κουπόνια που προσφέρονται σε επιβάτες και ταξιδιώτες ως εναλλακτική δυνατότητα αντί της επιστροφής εξόδων για ματαιωθείσες υπηρεσίες οργανωμένων ταξιδιών και μεταφορών στο πλαίσιο της πανδημίας COVID-19), (RECOMMANDATION concernant des bons à valoir destinés aux passagers et voyageurs à titre d’alternative au remboursement des voyages à forfait et des services de transport annulés dans le contexte de la pandémie de COVID-19), (PREPORUKA o vaučerima koji se nude turistima i putnicima kao alternativa povratu novca za otkazane paket aranžmane i usluge prijevoza u kontekstu pandemije bolesti COVID-19), (Raccomandazione relativa ai buoni offerti a passeggeri e viaggiatori come alternativa al rimborso per pacchetti turistici e servizi di trasporto annullati nel contesto della pandemia di Covid-19), (COVID-19: Recommendation on vouchers offered to passengers and travellers as an alternative to reimbursement for cancelled package travel and transport services), (REKOMENDACIJA dėl čekių, kurie keleiviams ir keliautojams siūlomi kaip alternatyvi kompensacija už kelionių paslaugų paketus ir transporto paslaugas, atšauktus dėl COVID-19 pandemijos), (A BIZOTTSÁG AJÁNLÁSA a Covid19-világjárvánnyal összefüggésben törölt utazási csomagok és szállítási szolgáltatások visszatérítésének alternatívájaként az utasok és az utazók részére felkínált utalványokról), (RAKKOMANDAZZJONI dwar vouchers offruti lill-passiġġieri u lill-vjaġġaturi bħala alternattiva għar-rimborż ta’ pakketti tal-ivvjaġġar u servizzi tat-trasport ikkanċellati fil-kuntest tal-pandemija tal-COVID-19), (AANBEVELING inzake vouchers die aan passagiers en reizigers worden aangeboden als alternatief voor terugbetaling van geannuleerde pakketreizen en vervoersdiensten in het kader van de COVID-19-pandemi), (ZALECENIE w sprawie bonów oferowanych pasażerom i podróżnym jako alternatywa dla zwrotu pieniędzy za odwołane imprezy turystyczne i usługi transportowe w kontekście pandemii COVID-19), (RECOMENDAÇÃO relativa aos vales propostos aos passageiros e viajantes em alternativa ao reembolso de serviços de transporte e de viagens organizadas cancelados no contexto da pandemia de COVID-19), (RECOMANDAREA privind voucherele oferite pasagerilor și călătorilor în locul rambursării pachetelor turistice și serviciilor de transport anulate în contextul pandemiei de COVID-19), (ODPORÚČANIE týkajúce sa poukazov ponúkaných pasažierom a cestujúcim ako alternatívnu náhradu za zrušené balíky cestovných služieb a dopravné služby v súvislosti s pandémiou COVID-19), (PRIPOROČILO o dobropisih, ki se ponudijo potnikom kot druga možnost namesto povračila za odpovedana paketna potovanja in prevozne storitve v zvezi s pandemijo COVID-19), (SUOSITUS matkustajille ja matkailijoille tarjottavista matkakupongeista vaihtoehtona hinnan palauttamiselle peruutetuista matkapaketeista ja kuljetuspalveluista covid-19- pandemian yhteydessä), (Известие на Комисията Тълкувателни насоки относно регламентите относно правата на пътниците в ЕС в контекста на развиващата се ситуация с Covid-19), (Comunicación de la Comisión Directrices interpretativas sobre los Reglamentos de la UE en materia de derechos de los pasajeros en el contexto de la situación cambiante con motivo de la COVID-19), (Sdělení Komise Pokyny pro výklad nařízení EU o právech cestujících v souvislosti s vývojem situace nákazy Covid-19), (Meddelelse fra Kommissionen Fortolkningsvejledning vedrørende EU’s forordninger om passagerrettigheder i lyset af covid-19-krisens udvikling), (Bekanntmachung der Kommission Auslegungsleitlinien zu den EU-Verordnungen über Passagierrechte vor dem Hintergrund der sich entwickelnden Situation im Zusammenhang mit Covid-19), (Komisjoni Teatis ELi reisijate õigusi käsitlevate määruste tõlgendamise suunised seoses viiruse COVID-19 olukorra muutumisega), (Ανακοινωση της Επιτροπης Ερμηνευτικές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τους κανονισμούς της ΕΕ για τα δικαιώματα των επιβατών στο πλαίσιο της εξελισσόμενης κατάστασης όσον αφορά τη νόσο Covid-19), (Communication de la Commission Orientations interprétatives relatives aux règlements de l’UE sur les droits des passagers au regard de l’évolution de la situation en ce qui concerne le Covid-19), (Obavijest Komisije Smjernice za tumačenje uredbi EU-a o pravima putnika u kontekstu razvoja situacije s covidom-19), (Comunicazione della Commissione Orientamenti interpretativi relativi ai regolamenti UE sui diritti dei passeggeri nel contesto dell’evolversi della situazione connessa al Covid-19), (Komisijas Paziņojums Skaidrojošas vadlīnijas par ES pasažieru tiesību regulējumu saistībā ar Covid-19 izraisīto mainīgo situāciju), (Komisijos Pranešimas ES keleivių teisių reglamentų aiškinamosios gairės dėl kintančios epideminės COVID-19 situacijos), (A Bizottság Közleménye Értelmező iránymutatás az utasok jogairól szóló uniós rendeletekhez a COVID-19-járvánnyal kapcsolatos helyzet alakulásával összefüggésben), (Avviż tal-kummissjoni Linji Gwida Interpretattivi rigward ir-regolamenti tal-UE dwar id-drittijiet tal-passiġġieri fil-kuntest tas-sitwazzjoni li qed tiżviluppa b’rabta mal-COVID-19), (Mededeling van de Commissie Interpretatieve richtsnoeren betreffende de EU-verordeningen inzake passagiersrechten in de context van de ontwikkeling van COVID-19), (Zawiadomienie Komisji Wytyczne interpretacyjne dotyczące przepisów UE w zakresie praw pasażerów w kontekście rozwoju sytuacji w związku z Covid-19), (Aviso da Comissão Orientações para a interpretação dos regulamentos da UE em matéria de direitos dos passageiros no contexto do desenvolvimento da situação da Covid-19), (Comunicarea Comisiei Orientări interpretative privind reglementările UE în domeniul drepturilor pasagerilor în contextul evoluției situației privind Covid-19), (Oznámenie Komisie Výkladové usmernenia k predpisom EÚ o právach cestujúcich v kontexte vývoja situácie COVID-19), (Obvestilo Komisije Smernice za razlago uredb EU o pravicah potnikov v zvezi z razvojem razmer glede COVID-19), (Komission Ilmoitus Tulkintaohjeet matkustajien oikeuksia koskevista EU:n asetuksista covid-19-epidemian levitessä), (Kommissionens Tillkännagivande Tolkningsriktlinjer för EU:s förordningar om resenärers/passagerares rättigheter mot bakgrund av den aktuella situationen och utvecklingen avseende Covid-19), (СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ, ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪВЕТ И СЪВЕТА относно оценка на прилагането на временното ограничение на неналожителните пътувания до ЕС), (COMUNICACIÓN DE LA COMISIÓN AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSEJO EUROPEO Y AL CONSEJO sobre la evaluación de la aplicación de la restricción temporal de los viajes no esenciales a la UE), (SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, EVROPSKÉ RADĚ A RADĚ o posouzení uplatňování dočasného omezení cest do EU, jež nejsou nezbytně nutné), (MEDDELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET, DET EUROPÆISKE RÅD OG RÅDET om en vurdering af anvendelsen af de midlertidige rejserestriktioner for ikkevæsentlige rejser til EU), (MITTEILUNG DER KOMMISSION AN DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT, DEN EUROPÄISCHEN RAT UND DEN RAT über die Bewertung der Anwendung der vorübergehenden Beschränkung von nicht unbedingt notwendigen Reisen in der EU), (KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE, EUROOPA ÜLEMKOGULE JA NÕUKOGULE Hinnang mittehädavajaliku ELi reisimise ajutise piirangu kohaldamisele), (ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ σχετικά με την αξιολόγηση της εφαρμογής του προσωρινού περιορισμού των μη ουσιωδών μετακινήσεων προς την ΕΕ), (COMMUNICATION DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN, AU CONSEIL EUROPÉEN ET AU CONSEIL concernant l’évaluation de l’application de la restriction temporaire des déplacements non essentiels vers l’UE), (KOMUNIKACIJA KOMISIJE EUROPSKOM PARLAMENTU, EUROPSKOM VIJEĆU I VIJEĆU o procjeni primjene privremenog ograničenja neobveznih putovanja u EU), (COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSIGLIO EUROPEO E AL CONSIGLIO Valutazione dell’applicazione della restrizione temporanea dei viaggi non essenziali verso l'UE), (KOMISIJAS PAZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM, EIROPADOMEI UN PADOMEI par pagaidu ierobežojuma nebūtiskiem ceļojumiem uz ES piemērošanas novērtējumu), (KOMISIJOS KOMUNIKATAS EUROPOS PARLAMENTUI, EUROPOS VADOVŲ TARYBAI IR TARYBAI dėl laikino nebūtinų kelionių į ES apribojimo taikymo įvertinimo), (A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, AZ EURÓPAI TANÁCSNAK ÉS A TANÁCSNAK az EU-ba irányuló, nem alapvető fontosságú utazások ideiglenes korlátozásának alkalmazására vonatkozó értékelésről), (KOMUNIKAZZJONI TAL-KUMMISSJONI LILL-PARLAMENT EWROPEW, LILL-KUNSILL EWROPEW U LILL-KUNSILL dwar il-valutazzjoni tal-applikazzjoni tar-restrizzjoni temporanja fuq vjaġġar mhux essenzjali lejn l-UE), (MEDEDELING VAN DE COMMISSIE AAN HET EUROPEES PARLEMENT, DE EUROPESE RAAD EN DE RAAD over de beoordeling van de toepassing van de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU), (KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY EUROPEJSKIEJ I RADY w sprawie oceny stosowania tymczasowego ograniczenia dotyczącego innych niż niezbędne podróży do UE), (COMUNICAÇÃO DA COMISSÃO AO PARLAMENTO EUROPEU, AO CONSELHO EUROPEU E AO CONSELHO relativa à avaliação da aplicação das restrições temporárias às viagens não indispensáveis para a UE), (COMUNICARE A COMISIEI CĂTRE PARLAMENTUL EUROPEAN, CONSILIUL EUROPEAN ȘI CONSILIU referitoare la evaluarea aplicării restricției temporare privind călătoriile neesențiale către UE), (OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU, EURÓPSKEJ RADE A RADE o posúdení uplatňovania dočasného obmedzenia ciest do EÚ, ktoré nie sú nevyhnutné), (SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU, EVROPSKEMU SVETU IN SVETU o oceni uporabe začasne omejitve nenujnih potovanj v EU), (KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE, EUROOPPA-NEUVOSTOLLE JA NEUVOSTOLLE EU:hun suuntautuvaa muuta kuin olennaista matkustamista koskevan väliaikaisen rajoituksen soveltamisen arvioinnista), (MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL EUROPAPARLAMENTET, EUROPEISKA RÅDET OCH RÅDET om bedömningen av tillämpningen av de tillfälliga restriktionerna för icke nödvändiga resor till EU), (Насоки за мерки за управление на границите с цел опазване на здравето и гарантиране на наличността на стоки и основни услуги), (Directrices sobre medidas de gestión de fronteras para proteger la salud y garantizar la disponibilidad de los bienes y de los servicios esenciales), (Pokyny týkající se opatření správy hranic v zájmu ochrany zdraví a zajištění dostupnosti zboží a základních služeb), (Retningslinjer for grænseforvaltningsforanstaltninger for at beskytte sundheden og sikre adgangen til varer og vigtige tjenesteydelser), (Leitlinien für Grenzmanagementmaßnahmen zum Schutz der Gesundheit und zur Sicherstellung der Verfügbarkeit von Waren und wesentlichen Dienstleistungen), (Suunised tervise kaitseks ning kaupade ja esmatähtsate teenuste kättesaadavuse tagamiseks ette nähtud piirihaldusmeetmete kohta), (Κατευθυντήριες οδηγίες σχετικά με τα μέτρα διαχείρισης των συνόρων για την προστασία της υγείας και τη διασφάλιση της διαθεσιμότητας εμπορευμάτων και βασικών υπηρεσιών), (Lignes directrices relatives aux mesures de gestion des frontières visant à protéger la santé publique et à garantir la disponibilité des biens et des services essentiels), (Smjernice za mjere upravljanja granicama radi zaštite zdravlja i dostupnosti robe i osnovnih usluga), (Orientamenti relativi alle misure per la gestione delle frontiere destinate a tutelare la salute e garantire la disponibilità di beni e servizi essenziali), (Vadlīnijas par robežu pārvaldības pasākumiem veselības aizsardzībai un preču un pamatpakalpojumu pieejamības nodrošināšanai), (Sienų valdymo priemonių, skirtų sveikatai apsaugoti ir prekių bei pagrindinių paslaugų prieinamumui užtikrinti, gairės), (Az egészség védelmét, valamint az áruk és alapvető szolgáltatások rendelkezésre állását biztosító határigazgatási intézkedésekre vonatkozó iránymutatások), (Linji gwida għal miżuri ta’ ġestjoni tal-fruntieri biex tiġi protetta s-saħħa u tiġi żgurata d-disponibbiltà tal-oġġetti u tas-servizzi essenzjali), (Richtsnoeren voor grensbeheermaatregelen tot bescherming van de gezondheid en tot waarborging van de beschikbaarheid van goederen en essentiële diensten), (Wytyczne dotyczące środków zarządzania granicami w celu ochrony zdrowia i zapewnienia dostępności towarów i usług podstawowych), (Orientações relativas às medidas de gestão das fronteiras para proteger a saúde e garantir a disponibilidade de bens e serviços essenciais), (Orientări privind măsurile de gestionare a frontierelor în vederea protejării sănătății și a asigurării disponibilității mărfurilor și serviciilor esențiale), (Usmernenia pre opatrenia v oblasti riadenia hraníc na ochranu zdravia a zabezpečenie dostupnosti tovaru a základných služieb), (Smernice glede ukrepov za upravljanje meja za zaščito zdravja in zagotovitev razpoložljivosti blaga in bistvenih storitev), (Suuntaviivat rajaturvallisuustoimenpiteitä varten terveyden suojelemiseksi ja tavaroiden ja välttämättömien palvelujen saatavuuden turvaamiseksi), (Riktlinjer för gränsförvaltningsåtgärder för att skydda folkhälsan och säkerställa tillgången på varor och viktiga tjänster), (Предложение за регламент относно летищните слотове), (Propuesta de Reglamento sobre franjas horarias en los aeropuertos), (Forslag til en forordning om fælles regler for tildeling af ankomst- og afgangstidspunkter), (Vorschlag für eine Verordnung über Zeitnischen auf Flughäfen), (Ettepanek: määrus lennujaamade teenindusaegade kohta), (Πρόταση κανονισμού σχετικά με τον διαθέσιμο χρόνο χρήσης (slots) στους κοινοτικούς αερολιμένες), (Proposition de règlement sur les créneaux horaires dans les aéroports), (Togra le haghaidh Rialacháin maidir le sliotáin aerfoirt), (Prijedlog uredbe o slotovima u zračnim lukama), (Proposta di regolamento sull'assegnazione di bande orarie negli aeroporti), (Priekšlikums regulai par laika nišu piešķiršanu lidostās), (Pasiūlymas dėl Reglamento dėl oro uostų laiko tarpsnių), (Proposta għal Regolament dwar is-slots fl-ajruporti), (Voorstel voor een verordening betreffende luchthavenslots), (Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie przydzielania czasu na start lub lądowanie), (Proposta de regulamento relativo às faixas horárias nos aeroportos), (Propunere de regulament privind sloturile orare pe aeroporturi), (Návrh nariadenia o letiskových prevádzkových intervaloch), (Ehdotus lähtö- ja saapumisaikoja lentoasemilla koskevan asetuksen muuttamisesta ), (Förslag till förordning om ankomst- och avgångstider på flygplatser), Factsheet - COVID-19 - A coordinated approach to the restriction of free movement, COVID-19: Recommendation on vouchers offered to passengers and travellers as an alternative to reimbursement for cancelled package travel and transport services, Information on the package travel directive in connection with COVID-19, Interpretative Guidelines on EU passenger rights regulations in the context of the developing situation with Covid-19, Communication on assessment of state of play of the Communication on non-essential travel, Communication from the Commission on a temporary restriction on non-essential travel to the European Union, Guidelines for border management measures to protect health and ensure the availability of goods and essential services, Proposal for a Regulation on airport slots, Guidelines concerning the exercise of the free movement of workers during COVID-19 outbreak, This site is managed by the Directorate-General for Communication, Restrictions on travel from third countries to the EU, Consular assistance for EU citizens abroad, European Centre for Disease prevention and Control, Recommendation on the gradual lifting of the temporary restrictions on non-essential travel into the EU, the European Centre for Disease Prevention and Control, the European Union Aviation Safety Agency, have to be transparent and must not unfairly limit the rights of consumers, Information on the Package Travel Directive, Aid, Development cooperation, Fundamental rights, About the European Commission's web presence, Follow the European Commission on social media, national corona safety and travel measures such as quarantine and testing requirements, a common mapping system based on a colour code (green, orange, red, grey), common criteria for Member States when deciding whether to introduce travel restrictions, more clarity on the measures applied to travellers from higher-risk areas (testing and self-quarantine), providing clear and timely information to the public.
Festival Film Montagne Banff 2021,
Bdo Tax Calculator,
Instrument Africain à Vent,
Crystal Wyvern Location,
Cfiar Strasbourg Adresse,
Liste Recette Cookeo,
Devenir Enseignante Esthétique,
Habitant De Soue Mots Fléchés,
Grand Corps Malade Taille,
Gazelle Rose Fille Scratch,
Rapport De Non-conformité Exemple,
Antichoc Samsung A21s Ouedkniss,
Les Jardins Du Ciel Explication,